N.º 9 (2017): Poesia e Tradução
Actual
Arquivo
Notícias
Sobre
Sobre a Revista
Submissões
Equipa Editorial
Apoios
Contacto
Acesso
Change the language. The current language is:
Português (Portugal)
English
Acesso
Change the language. The current language is:
Português (Portugal)
English
N.º 9 (2017)
Published September 25, 2017
Poesia e Tradução
Ficha técnica
revista eLyra
Ficha Técnica
PDF
Apresentação
Joana Matos Frias, Pablo Simpson, Sofia de Sousa Silva
Apresentação. Poesia e Tradução
PDF
Ensaio
João Barrento
"Ver com o corpo o corpo iluminado": Traduzir poesia [de] hoje
PDF
Marcos Siscar
A tradução desdramatizada
PDF
Margarida Vale de Gato
Reflexão sobre traduzir, balanço entre fonte e foz
PDF
Mauricio Mendonça Cardozo
TranscriAção, dom de vida
PDF
Paulo Henriques Britto
A tradução de "Crusoe in England" de Elizabeth Bishop
PDF
Izabela Leal
Das Belas Palavras às Moradas Nômades: a busca da poesia
PDF
Caetano Waldrigues Galindo
Visões de Dylan
PDF
Luís Quintais
Vazio e semioclasmo. Roland Barthes no Japão
PDF
Rafaella Dias Fernandez
A tradução poética na obra de Herberto Helder
PDF
Beatriz Bastos
Desdobrando Adília
PDF
Livia Grotto
Traduzir o ritmo: Octavio Paz e Fabio Morábito
PDF
Claudia Dias Sampaio
Observações sobre a tradução e a recepção da poesia do Brasil no México
PDF
Gabriela Familiar de Abreu Carneiro
Traduzir a matéria: Luiza Neto Jorge e a tradução do corpo (e) da palavra
PDF
Marcus Rogério Salgado
Três tradutores de poesia no Brasil do século XIX
PDF
Marta Carraro
Ungaretti et Jaccottet entre les langues: histoire d’un effacement qui n’en est pas un
PDF
Marcus De Martini
A authoritas do traduzido e a legitimação do tradutor: ou o dia em que John Donne foi chamado para defender os sonetistas
PDF
Tradução
Trad. Richard Zenith, Comentário de Ana Luísa Amaral
"There’s a song the common folk sing", de Fernando Pessoa | Da Habitação Comum da Tradução: Com-Viver Entre Línguas
PDF
Trad. Patrícia Lino
Hojas de parra (14 poemas) + Poemas y antipoemas (1 poema), de Nicanor Parra
PDF
Trad. Inês Dias
Cinco poemas de Katherine Mansfield
PDF
Trad. Beatriz Regina Guimarães Barboza
"We are all earthworms": tradução comentada do poema “The wall” de Anne Sexton
PDF
Trad. Regina Przybycien
"Despedida a uma paisagem", de Wislawa Szymborska
PDF
Trad. e nota de Hugo Pinto Santos
Poemas de Geoffrey Hill
PDF
Trad. Josely Vianna Baptista
Plegária dos Mbyá-Guarani de Misiones
PDF
Trad. e nota de Rui Carvalho Homem
Três poemas de Seamus Heaney
PDF
Trad. e nota de Ricardo Marques
Mulher-cão, ou canção de luto, de Deryn Rees-Jones
PDF
Trad. e nota de Ludovica Daddi
Per una traduzione di Rui Pires Cabral
PDF
Trad. Vasco Gato
Poemas traduzidos, de vários autores
PDF
Poesia
Paloma Vidal
para K
PDF
Pedro Marques
Dois Saques
PDF
×
Nome de utilizador
*
Obrigatório
Senha
*
Obrigatório
Esqueceu a sua senha?
Manter-me conectado
Autenticação