Resumo
É a partir da dimensão criadora da tradução, em sua relação com a poesia, que se organiza este número 9 da revista eLyra, prolongando e intensificando as articulações dialógicas em debate nos números anteriores. Trata-se de percorrer esse espaço de criação, lugar positivo do exercício tradutório poético na modernidade e na contemporaneidade. Assim, os ensaios aqui coligidos repartem-se entre reflexões problematizantes incidindo sobre conceitos operatórios e aspectos históricos/teórico-críticos, levadas a cabo por tradutores e especialistas consagrados, e propostas de equacionamento de obras poéticas específicas, pelo que se reúnem artigos teóricos sobre poesia e tradução, artigos que discutem o diálogo que instaura o gesto tradutório para poetas, sistemas literários, e ainda artigos sobre poetas que foram tradutores e críticos de tradução.