No. 9 (2017): Poesia e Tradução
Poesia e Tradução

Apresentação

Joana Matos Frias, Pablo Simpson, Sofia de Sousa Silva
Apresentação. Poesia e Tradução
PDF (Português (Portugal))

Ensaio

João Barrento
"Ver com o corpo o corpo iluminado": Traduzir poesia [de] hoje
PDF (Português (Portugal))
Marcos Siscar
A tradução desdramatizada
PDF (Português (Portugal))
Margarida Vale de Gato
Reflexão sobre traduzir, balanço entre fonte e foz
PDF (Português (Portugal))
Mauricio Mendonça Cardozo
TranscriAção, dom de vida
PDF (Português (Portugal))
Paulo Henriques Britto
A tradução de "Crusoe in England" de Elizabeth Bishop
PDF (Português (Portugal))
Izabela Leal
Das Belas Palavras às Moradas Nômades: a busca da poesia
PDF (Português (Portugal))
Caetano Waldrigues Galindo
Visões de Dylan
PDF (Português (Portugal))
Luís Quintais
Vazio e semioclasmo. Roland Barthes no Japão
PDF (Português (Portugal))
Rafaella Dias Fernandez
A tradução poética na obra de Herberto Helder
PDF (Português (Portugal))
Beatriz Bastos
Desdobrando Adília
PDF (Português (Portugal))
Livia Grotto
Traduzir o ritmo: Octavio Paz e Fabio Morábito
PDF (Português (Portugal))
Claudia Dias Sampaio
Observações sobre a tradução e a recepção da poesia do Brasil no México
PDF (Português (Portugal))
Gabriela Familiar de Abreu Carneiro
Traduzir a matéria: Luiza Neto Jorge e a tradução do corpo (e) da palavra
PDF (Português (Portugal))
Marcus Rogério Salgado
Três tradutores de poesia no Brasil do século XIX
PDF (Português (Portugal))
Marta Carraro
Ungaretti et Jaccottet entre les langues: histoire d’un effacement qui n’en est pas un
PDF (Português (Portugal))
Marcus De Martini
A authoritas do traduzido e a legitimação do tradutor: ou o dia em que John Donne foi chamado para defender os sonetistas
PDF (Português (Portugal))