Turn on your TAP: memory in language processing

Authors

  • Danuta Gabryś-Barker University of Silesia

Abstract

Memory has always constituted an important aspect of research on language acquisition and learning. Traditionally, this research looks at the processes involved in memorising language elements, that is, memory learning strategies in FL vocabulary acquisition or the processes involved in the recall of language, for example retrieval strategies. In descriptions of language processing, models created have highlighted ways of memory functioning at different stages of incoming data-processing, thus focusing on short term memory (STM) and long term memory (LTM) and the relations between the two. Individual learner differences at the level of cognitive styles have also been investigated in relation to memory as a significant variable in learning and language production. The above mentioned areas of research are most frequently investigated by means of different retrospective techniques. This paper is also concerned with language processing and the ways STM is activated but on this occasion simultaneously with exposure to a language task to be performed. The main objective of the paper is to demonstrate how simultaneous introspection as a research method can inform us about these processes and the functioning of memory. It looks at selected research projects using simultaneous introspection and think-aloud protocols (TAP-s) as ways of collecting and analysing data in a multilingual context of language production. The aim of the paper is not however to discuss the findings and to answer the research questions posed in my own research over the period 1993-2005 but to show the general validity of TAP data in studying memory and language activation processes.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Bursch, L. 1982. Fremdsprachenstudiem – Frauenstudiem. Tübingen: Stauffenberg. Cavalcanti, M. 1982. Using the unorthodox, unreasonable verbal protocol technique.

In: S. Dingwale; S. Mann; F. Katamba (Eds.). Methods and Problems in Doing Applied Linguistic Research. Lancaster: University of Lancaster, 72-85.

Cohen, A.; Robbins, M. 1976. Towards assessing interlanguage performance. Language Learning. 26: 45-66.

Cohen, A.; Aphek, E. 1981. Easifying second language learning. Studies in Second Language Learning. 3: 221-236.

Cohen, A. 1984. Studying second language strategies. Applied Linguistics. 5: 101- 112.

Dechert, H.; Raupach, M.; Mohle, D. (Eds., 1984). Second Language Production. Tübingen: Narr.

Dewaele, J. M. 2001. Activation or inhibition? The interaction of L1, L2 and L3 on the Language Mode Continuum. In: J. Cenoz; B. Hufeisen; U. Jessner (Eds.). Cross- linguistic influence in third language acquisition: psycholinguistic perspectives. Clevedon: Multilingual Matters, 69-89

Ericsson, K.; Simon, M. 1984. Protocol Analysis: Verbal Reports as Data. Cambridge MA: The MIT Press.

Faerch, K.; Kasper, G. (Eds., 1987). Introspection in Second language Research. Philadelphia: Multilingual Matters.

Gabryś, D. 1993. Retrieval of Conventional Syntagms in English:Mechanisms and Effects. PhD Dissertation. Katowice: University of Silesia (unpublished).

Gabryś, D. 1995. Introspection in second language learning research. Kwartalnik Neofilologiczny. 3/95: 271-291.

Gabryś, D. 1999a. The phenomenon of transfer in L3 learning from a psycholinguistic perspective: a case study. In: M. G. Pinto; J.Veloso; B. Maia (Eds.). Psycholinguistics on the threshold of the year 2000. Proceedings of the 5.th International Congress of the International Society of Applied Psycholinguistics. Porto: Faculdade de Letras da Universidade do Porto, 409-413.

Gabryś, D. 1999b. Cross-linguistic influences in L3-learning. In: M. Wysocka (Ed.). On language theory and practice. Katowice: University of Silesia Press, 169-182.

Gabryś-Barker, D. 2005. Aspects of multilingual storage, processing and retrieval. Katowice: University of Silesia Press.

Gerloff, P. 1986. Second language learners’ reports on the interpretive process: think aloud protocols in translation. In: J. House; S. Blum-Kulka (Eds.). Interlingual and intercultural communication. Tübingen: Narr, 77-82.

Haastrup, K. 1985. Lexical inferencing. A study of procedures in reception. Scandinavian Working Papers in Bilingualism. 5: 63-86.

Hayes, J. R.; Flower, L. 1983. Uncovering cognitive processes in writing. In: P. Rosenthal; L. Tamor; S. A. Walmsley (Eds.). Research on Writing: Principles and Methods. New York: Longman, 207-220.

Herwig, A. 2001. Plurilingual lexical organization : evidence from lexical processing in L1-L2-L3_l4 translation. In: J. Cenoz; B.Hufeisen; U. Jessner (Eds.). Cross- linguistic influence in third language acquisition: psycholinguistic perspectives. Clevedon: Multilingual Matters, 115-137.

Jessner, U. 2001. The nature of cross-linguistic interaction in the multilingual system. In: J. Cenoz; B.Hufeisen; U. Jessner (Eds.). Cross-linguistic influence in third language acquisition: psycholinguistic perspectives. Clevedon: Multilingual Matters, 45-55.

Kasper, G. (Ed.). 1986. Learning, Teaching and Communication in the Foreign Language Classroom. Aarhus: Aarhus University Press.

Krings, H. 1986. The Use of Introspective Data in Translation. In: K. Fearch; G. Kasper (Eds., 1987). Introspection in Second language Research. Philadelphia: Multilingual Matters, 159-176.

Naiman, N.; Fröhlich, M.; Stern, H. H.; Todesco, A. 1975. The Good Language Learner. Toronto: Modern Languages Centre/Ontario Institute for Studies of Education.

Nisbett, R.; Wilson, T. D. 1977. Telling more than we can know: verbal reports on mental processes. Psychological Review. 86: 231-259.

Raabe, M. 1982. Ist ne ... pas denn keine doppelte verneimung?. In: C. Gnetzmann; D. Stark (Eds.). Grammatikunterricht. Tübingen: Narr, 61-100.

Raabe, M. 1986. The influence of L1 and L3 in the foreign language classroom. In: G. Kasper (Ed.). Learning, Teaching and Communication in the Foreign Language Classroom. Aarhus: Aarhus University Press, 59-69.

Raimes, A. 1985. An investigation how ESL students write. New York: CUNY (Dept. of English, Hunter College).

Schwartz, J., 1980. The negotiation for meaning; repair in conversation between SL learners of English. In: D. Larsen-Freeman (Ed.). Discourse Analysis in Second Language Acquisition. Rowley MA: Newbury House.

Schneider, K.; Zimmermann, R. 1986. The Collective Learner Tested: Retrospective Evidence for a Model of Lexical Search. In: K. Faerch; G. Kasper (Eds.). Introspection in Second language Research. Philadelphia: Multilingual Matters, 177-196.

Schneider, K.; Zimmermann, R. 1987. Dialogical aspects of individual lexical search. Multilingua: 6(2): 113-130.

Serrano, N. S. 1984. Patterns of reading in L1 and L2. In: D. M. Singleton; D. G.Little (Eds.). Language Learning in Formal and Informal Contexts. Dublin: Irish Association of Applied Linguistics, 165-176.

Stevick, E. 1981. Learning a Foreign Language; the Natural Ways. In: M. Hines; W. Rutherford (Eds.). On TESOL ’81. Washington DC: TESOL, 1-10.

Watson, J. B. 1920. Is thinking merely the action of language mechanisms? British Journal of Psychology. 11: 87-104.

Wenden, A. 1982. Learner training for L2 Learners: A Selected Review of Content and Method. New York: CUNY.

Williams, S.; Hammarberg, B. 1998. Language switches in L3 production: implications for a polyglot speaking model. Applied Psycholinguistics. 19: 295-333.

Published

2017-07-19