Problématique des langues au Tchad
Resumo
Il n’est pas exagéré de dire que le Tchad est une mosaïque de langues. Si l’on s’en tient à la définition qui veut que deux dialectes deviennent des langues autonomes à partir du moment où les locuteurs de l’un et de l’autre ne se comprennent plus, nous pouvons alors dire que la Tchad compte plusieurs dizaines de langues réparties dans trois des quatre familles ou phylums qui couvrent l’Afrique : Afro- asiatique, Nilo-saharienne et Niger-Congo. Il est à noter qu’au milieu de ces parlers locaux, ce sont l’arabe et le français (deux langues à longue tradition d’écriture) qui jouent des fonctions majeures car elles sont les seules à y être utilisées dans l’éducation, l’administration, la diplomatie et dans tous les actes de correspondance ou d’archives. Elles sont les seules langues de travail, autrement dit, des langues directement liées à l’intérêt des usagers.Downloads
Downloads
Publicado
Edição
Secção
Licença
Intercâmbio - Revista de Estudos Franceses da Universidade do Porto aceita textos de diversa natureza: artigos, recensões, notas de leitura. Os textos poderão ser apresentados em francês ou em português.
Os textos apresentados terão de ser originais, assumindo os autores que não foram publicados, qualquer que tenha sido a sua forma de apresentação. Excecionalmente o Conselho de Redação poderá aceitar trabalhos já publicados, desde que considerados relevantes.
Os textos serão sujeitos a um processo de avaliação com vista à sua possível publicação. A direção de Intercâmbio - Revista de Estudos Franceses da Universidade do Porto, efetuará uma avaliação inicial que tomará em conta a relevância do texto face à linha editorial, a qualidade e o cumprimento integral das normas formais de apresentação estipuladas no presente documento