Valor semântico dos marcadores discursivos em Inglês e Português Europeu
Abstract
Os marcadores discursivos são basilares na estruturação de um texto e ajudam a estabelecer relações de significado entre as partes do mesmo. Neste estudo, realizou-se uma análise de marcadores discursivos multipalavra, bem como das relações discursivas por eles sinalizadas num corpus paralelo bilingue, composto por diferentes TED Talks em Inglês e as suas respetivas traduções em Português Europeu (PE). A elaboração da análise baseou-se num esquema de anotação criado a partir da norma ISO 24617-8 proposto em Silvano et al. (2022). Os resultados obtidos demonstram que os marcadores discursivos utilizados nas traduções entre as duas línguas diferem em número, embora as relações discursivas não se alterem. Constatou-se, também, que existem relações discursivas que predominam no corpus, nomeadamente as relações de expansão e exemplificação. Além disso, foi possível identificar marcadores discursivos capazes de assinalar mais do que uma relação discursiva, assim como a ocorrência de casos em que as traduções em PE omitem os marcadores, resultando em relações discursivas implícitas.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 elingUP: Revista Eletrónica de Linguística dos Estudantes da Universidade do Porto

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.