Conceptual complexities and interrelations: Some contributions to the definition of teaching Portuguese as a Foreign Language

Authors

  • Paulo Osório Universidade da Beira Interior

Abstract

This article has as main objective to share some reflexions about the complexities and the interrelations inherent to the area of Portuguese as a Foreign Language (PFL), while looking at its connections with conected areas, since it is characterized, from the outset, as an eminently interdisciplinary domain. Going over, albeit briefly, some of the main epistemological and terminological fluctuations (see Pinto, 2013) which have taken place in this scientific domain, it is worth noting the heterogeneity of the area, largely due to its variety and its open nature to non-linguistic factors, such as cultural, political and social issues, among others. This text, focusing mainly on PFL, with a focus on teaching contexts outside Portugal and other Portuguese speaking countries, is, therefore, a brief problematization solely intending to underline these epistemic fluctuations (cf. Pinto, 2009), as well as to highlight some of the many challenges facing the PFL teacher at all times.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Amor, E. (2003). Didáctica do português. Fundamentos e metodologias. Lisboa, Texto Editora.

Baquer, B. (1998). Français langue étrangère, français langue seconde et enseignement du français aux enfants de migrants nouvellement arrivés en France. La Lettre du CEFISEM, 5, consultado em http://carec.ac-bordeaux.fr/casnav/Baquer.htm, a 09 de dezembro de 2007.

Beacco, J-C. (2007). L’approche par compétences dans l’enseignement des langues. Paris, Didier.

Bertinetti, F. (2010). Diversidade de contextos na aquisição linguística e no ensino do português língua segunda e língua estrangeira (tese de doutoramento não publicada). Covilhã, Universidade da Beira Interior.

Cenoz, J. (2001). The effect of linguistic distance, L2 status and age on cross-linguistic influence in third language acquisition. In J. Cenoz, B. Hefeisen & U. Jessner (Eds.), Cross-Linguistic Influence in Third Language Acquisition: Psycholinguistic Perspectives (pp. 8-20). Clevedon, Multilingual Matters.

Cenoz, J. (2003). The additive effect of bilingualism on third language acquisition: a review. The International Journal of Bilingualism, 7 (1), 1-5.

Cenoz, J., Hefeisen, B. & Jessner, U. (Eds.) (2003). Cross-linguistic influence in third language acquisition: psycholinguistic perspectives. Clevedon, Multilingual Matters.

Communautés Européennes (1997). L’apprentissage des langues vivantes en milieu scolaire dans l’Union Européenne. Études nº 6. Luxembourg, Commnunautés Européennes.

Conselho da Europa (2001). Quadro europeu comum de referência para as línguas. Aprendizagem, ensino, avaliação. Porto, Edições Asa.

Conselho da Europa/Ministério da Educação (2001). Portfólio europeu das línguas. Educação básica 10-15 anos. Lisboa, Ed. Lisma.

Conselho da Europa/Ministério da Educação (2001). Portfólio europeu das línguas. Educação básica + 16 anos. Lisboa, Ed. Lisma.

Corder, P. (1981). Errors analysis and interlanguage. Oxford, Oxford University Press.

Corder, P. (1983). Strategies of communication. In C. Faerch & G. Kasper (Eds.), Strategies in Interlanguage Communication (pp. 15-19). London, Longman.

Coste, D. (1994). Dépendant de la culture et non-dépendant de la culture. Stéréotypes et prototypes. In D. Coste (Dir.). Vingt Ans dans l’Évolution de la Didactique des Langues (1968 -1988) pp. 117-137). Paris, Crédif-Hatier/Didier.

Cuq, J.-P. (Coord.) (2003). Dictionnaire de didactique du français langue étrangère et seconde. Paris, CLE International.

Di Gregorio, A. (2005). Particularidades linguísticas no português de Angola. Revista Philologus, ano 12, nº34, 93-102.

Duarte, I., Figueiredo, O. & Veloso, J. (Orgs.) (2009). A linguagem ao vivo. Porto, Faculdade de Letras da Universidade do Porto.

Ellis, R. (1997). Second langage acquisition. Oxford, Oxford University Press.

Ellis, R. (1985). Understanding second language acquisition. Oxford, Oxford University Press.

Ferrão Tavares, C. (2007). Didáctica do português língua materna e não materna no ensino básico. Porto, Porto Editora.

Ferrão Tavares, C., Valente, T. & Roldão, M. C. (1996). Dimensões formativas em disciplinas do ensino básico – Línguas Estrangeiras. Lisboa, IIE.

Herdina, P. & Jessner, U. (2000). The dynamics of a third language acquisition. In J. Cenoz, & U. Jessner (Eds.), English in Europe – The Acquisition of a Third Language (pp. 84- 98). Clevedon: Multilingual Matters.

Jessner, U. (1999). Metalinguistic awareness in multilinguals: cognitive aspects of third language learning. Language Awareness, 8 (3&4), 201-209.

Klein, W. (1989). L’acquisition de langue étrangère. Paris, Armand Colin.

Kramsch, C. (1986). From language proficiency to interactional competence. The Modern Language Journal, v. 70, nº. 4, 366-372.

Krashen, S. (1987). Principles and practice in second language acquisition. New York, Prentince Hall.

Le Boterf, G. (1994). De la compétence: essai sur un attracteur étrange. Paris, Les Éditions de l’Organisation.

Leiria, I. (2004). Português língua segunda e língua estrangeira: investigação e ensino. Idiomático, nº3 (dezembro), 11 pp.

Leiria, I. (2006). Léxico, Aquisição e ensino do português europeu língua não materna. Lisboa, Fundação Calouste Gulbenkian.

Leiria, I. et al. (Coord.) (2005). Português língua não materna no currículo nacional.

Orientações nacionais: Perfis linguísticos da população escolar que frequenta as escolas portuguesas. Lisboa, Ministério Educação.

Littlewood, W. (1984). Foreign and seconde language learning. Language acquisition research and its implications for the classroom. Cambridge, Cambridge University Press.

Madeira, A. (2008). Aquisição de L2. In P. Osório & R. M. Meyer (Coords.), Português Língua Segunda e Língua Estrangeira. Da(s) Teoria(s) à(s) Prática(s) (pp. 189-203). Lisboa, Lidel.

Mills, R. & Mills, J. (1993). Bilingualism in the primary school. London, Routledge.

Mira Mateus, M. H. (2006). Se a língua é um factor de identificação cultural, como se compreende uma língua viva em diferentes culturas? In Quinhentos Anos de História Linguística do Brasil (pp. 63-80). Salvador, Funcultura.

Newmeyer, F. & Weinberger, S. (1988). The ontogenesis of the field of second language learning research. In: S. Flynn & W. O’NEIL, W. (Eds.), Linguistic Theory in Second Language Acquisition (pp. 34-45). Dordrecht, Kluwer Academic Publishers.

Osório, P. & Deus, S. (2008). Variantes linguísticas do português: das questões teóricas a um estudo de caso. Estudios Portugueses. Revista de Filología Portuguesa, nº8, 59-72.

Osório, P. & Rebelo, I. (2008). Para uma definição das diferenças entre português língua segunda e português língua estrangeira: contornos de uma controvérsia. In J., Barros Dias & L. Sebastião (Orgs.), Da Filosofia, da Pedagogia, da Escola. Liber Amicorum

Manuel Ferreira Patrício (pp. 441-453). Évora, Universidade de Évora.

Pietro, J.-F., Matthey, M. & Py, B. (1989). Acquisition et contrat didactique: les séquences potentiellement acquisionnelles dans la conversation exolingüe. In D. Weil & H. Fugier (Eds.). Actes du Troisième Colloque Régional de Linguistique (pp. 99-119). Strasbourg, Université des Sciences Humaines et Université Louis Pasteur.

Pinto, J. (2017). A aquisição do género e da concordância de género em português língua terceira ou língua adicional. In: P. Osório, P. (Coord.), Teorias e Usos Linguísticos (pp. 91-110). Lisboa, Lidel.

Pinto, M. G. & Carvalhosa, A. (2012). Crosslinguistic influence in third language acquisition. The case of Portuguese as a third language in Serbian students. In: D. Gabrys´-Barker (Ed.), Cross-Linguistic Influences in Multilingual Language Acquisition. Second Language Learning and Teaching (pp. 169-183). Series Editor Miroslaw Pawlak. Berlin Heidelberg, Springer-Verlag.

Pinto, M. G. (2004). Ensino da língua (portuguesa): uma profissão com futuro. In N. B. Bastos (Org.), Língua Portuguesa em Calidoscópio (pp. 283-317). São Paulo: EDUC.

Pinto, M. G. (2005). Da psicolinguística: um verbete que se tornou ensaio. In G. M. Rio-Torto, O. M. Figueiredo & F. Silva (Coord.), Estudos em Homenagem ao Professor Doutor Mário Vilela, I volume (pp. 571-583). Porto, Faculdade de Letras da Universidade do Porto.

Pinto, M. G. (2009). O professor de português perante os desafios actuais e os problemas de (i)literacia. In: I. Duarte, O. Figueiredo e J. Veloso (Orgs.), A linguagem ao Vivo (pp. 43-62). Porto, Faculdade de Letras da Universidade do Porto.

Pinto, M. G. (2009). Second language acquisition: a multifaceted process in permanent search of valid and reliable findings. In: I. Duarte, O. Figueiredo e J. Veloso (Orgs.), A linguagem ao Vivo (pp. 189-209). Porto, Faculdade de Letras da Universidade do Porto.

Pinto, M. G. (2013). O plurilinguismo: um trunfo? Letras de Hoje, v.48, 369-379. Porcher, L. (2004). L’enseignement des langues étrangères. Paris, Hachette.

Py, B. (1989). L’acquisition vue dans la perspective de l’intéraction. DRLAV, 41, 83-100.

Py, B. (1993). Maîtriser une langue. In B. Py & A.-C. Berthoud, Des Linguistes et des Enseignants: Maîtrise et Acquisition des Langues Secondes (pp. 9-48).

Bern, Peter Lang. Py, B. (1994). Linguistique de l’acquisition des langues étrangères: naissance et développement d’une problématique. In D. Coste (Dir.). Vingt Ans dans l’Évolution de la Didactique des Langues (1968 -1988) (pp. 42-54). Paris, Crédif-Hatier/Didier.

Silva, A. S. (2018). O português no mundo e a sua estandardização: entre a realidade de uma língua pluricêntrica e o desejo de uma língua internacional. In H. Barroso (Coord.), O Português na Casa do Mundo, Hoje (pp. 111-132). V. N. Famalicão/Braga/ BabeliUM, Húmus.

Stern, H. H. (1983). Fundamental concepts of language teaching. Oxford, Oxford University Press.

Suisse, A. (2016). Transferência linguística na aprendizagem do português como terceira língua estrangeira por estudantes universitários marroquinos (tese de doutoramento não publicada). Aveiro, Universidade de Aveiro.

Tomlinson, B. (2009). Principles and procedures of materials development for language learning. In Metodologias e Materiais para o Ensino do Português como Língua Não Materna. Documento on-line consultado em http://www.iltec.pt/pdf/textos%20do%20 seminario.pdf, a 2 de abril de 2010.

Trim, J. (Dir.) (2001). Cadre européen commun de référence pour les langues: apprendre, enseigner, évaluer. Guide pour les utilisateurs. Strasbourg, Conseil de l’Europe/Division des Politiques Linguistiques.

Published

2020-12-03